— Только кулон и колечко с лунными камнями, — ответила я. — Кулон я в том мире оставила, кольцо в доме у Арины спрятано, а всё остальное Адария забрала.
— У меня есть рубиновая булавка для галстука, — сказал Ник. — Правда, камешек там маленький.
— Размер не имеет значения, — сказала бабушка.
— Но он дома, в Рио. Могу сходить, принести.
— Неси, — кивнула я.
Ник вышел на улицу, создал двойной портал, незаметный для ищеек, и ушел. Можно было и не ходить, а применить заклинание перемещения небольших вещей, но, очевидно, Ник не знал точно, где лежит булавка.
— Бабушка, — я подошла и обняла ее. — Ты не хотела возвращать себе магический дар. Но ты сделаешь это для меня, да?
— Да, если у нас получится, — ответила бабушка, тоже обняв меня. — Я не смогла спасти дорогого мне человека, так хотя бы тебе помогу это сделать.
— Ты уверена, что сможешь? — спросила я.
— Да, — кивнула бабушка.
Вернулся Ник, мы расстелили на столе карту, бабушка показала и рассказала, что я должна делать.
Я привязала булавку с рубином на шнурок, и стала водить над картой, представляя бабушкин кулон и произнося заклинание поиска:
— Вещь к вещи, суть к сути, цвет к цвету.
Покажи мне, карта, где искать вещь эту.
Бабушка сказала, что при приближении нашего рубина к месту на карте, где находится тот, который мы ищем, мою руку потянет в ту сторону. Сначала я ничего не чувствовала, но вскоре ощутила, как шнурок слегка натянулся в направлении Внутреннего моря. В мире Игоря в том месте два моря — Черное и Азовское. Я расслабила руку, и мы увидели, что рубин завис над городом Ода, раньше он был столицей страны Одены, ныне — столицей объединённого государства Адариана.
— Да я и так знал, что рубин в Оде! — сказал Ник с усмешкой.
— Зато теперь эти два камня связаны между собой, — сказала бабушка, взяла булавку, и, за неимением галстука, приколола к воротнику рубашки Ника. — Теперь ты всегда будешь чувствовать направление, где находится кулон с рубином.
— Вот это здорово, очень пригодится, — сказал Ник. — Ну, вы пока тут подумайте над заклинанием возвращения магического дара, а я пошел в Оду.
Ник встал и направился к двери.
— Нет-нет-нет, — я вскочила и схватила его за руку. — Вместе пойдем.
— Ты что, боишься, что я один не справлюсь? — с обычной усмешкой спросил Ник.
— Ты думаешь, только я могу попадать в магические сети? Подстрахую, если что.
— Ладно, идем, — легко согласился Ник. — Вместе веселее.
— Бабушка, мы скоро вернемся, — сказала я, и мы вместе шагнули к двери.
Хотя скоро вряд ли получится. Мы с Ником можем создавать порталы только до хорошо известных нам мест, а в Оде и ее окрестностях мы никогда не бывали. Поэтому нам нужно переместиться в Рио, а оттуда до Оды ехать на лошадях. В мире Игоря до моря я на поезде ехала двое суток, на лошадях же дорога займет раз в пять больше времени. А время уходит. Поэтому я с трудом скрыла недовольство, когда бабушка сказала:
— Постойте, торопыги. От Рио до Оды путь не близкий. Вы потеряете много времени.
— А ты знаешь способ попасть в Оду быстрее? — спросила я.
— Я не говорила бы об этом, если бы не знала. Помнишь, я вам рассказывала, что у Гория сестра жила в Напате?
Я помнила, но это название мне ничего не говорило. Мало ли в Риоссе маленьких городков, о которых мне ничего не известно? Я кивнула. А Ник сказал:
— Город Напата находится в дне пути от Оды, — и посмотрел на меня с чуть заметным превосходством.
Я хотела возмутиться, я же не виновата, что не знаю географии своего мира! Я только начала изучать ее, когда мне пришлось его покинуть. Но я промолчала. Нет времени, чтобы тратить его зря.
— Совершенно верно, — сказала бабушка. — Разве я или мама ни разу не говорили тебе, Айя, что твой дед не из Риоссы?
Я молча пожала плечами. Может, говорили, но я не запомнила.
— И сестра Гория всё еще живет там, — добавила бабушка.
— Откуда ты знаешь, ты же была там очень давно, — заметила я.
— Да, ты права, Айя, я не была в Напате двенадцать лет, как и в Рио. Сестра Гория Серена намного моложе брата, ей сейчас должно быть пятьдесят пять лет, она должна быть еще жива.
— А я бы не был столь уверен после того, что Адария Нагзис творила на нашем континенте, — сказал Ник.
Я согласно кивнула и добавила:
— Тем более что Напата так близко к Оде.
— Даже если Серены уже нет в живых, дом должен быть цел. Вы сможете проверить это сами, когда откроете портал в Напату, — сказала бабушка.
— Бабушка, это ведь ты была там, а мы — ни разу, — сказала я, начав тайком подозревать, что бабушка на почве многолетнего одиночества выжила из ума. — Мы же не можем открыть портал в место, которого не видели.
— В доме Серены есть комната прибытия, такая же, как во дворце в Рио, — сказала бабушка, и мне стало стыдно за свои подозрения. — С единственным различием — там на стене нарисован другой герб.
Бабушка подошла к сундуку, стоявшему у окна, открыла его и достала носовой платок с дедушкиной монограммой и гербом, очевидно, его семьи: щит, арбалет и веточка лаврового дерева.
Когда мы достаточно хорошо запомнили герб, бабушка бережно убрала платок обратно в сундук, и сказала:
— Ну вот, теперь можем отправляться.
— Вы идете с нами, бабушка Анна? — удивился Ник.
— Да, думаю, мои советы вам пригодятся и там.
— Конечно, бабушка, — сказала я. — Я очень рада, что ты пойдешь с нами. Только как же Сара, и твои овечки и козочки?
— Отправим их Арине и Косте, — ответила бабушка. — Думаю, они будут очень рады такому подарку. А я, если сюда вернусь, других себе заведу.